Not The Full Quid: Difference between revisions
| Line 19: | Line 19: | ||
===Usage notes=== | ===Usage notes=== | ||
* Common in Australian English; similar in sense to | * Common in Australian English; similar in sense to North American expression ''[https://en.wiktionary.org/wiki/play_with_a_full_deck play with a full deck]'' (usually in the negative) and the British ''[https://en.wiktionary.org/wiki/few_sandwiches_short_of_a_picnic a few sandwiches short of a picnic]''. | ||
* Typically used informally and | * Typically used informally and usually mildly derogatory depending on context; roughly on the same level of mild derogatoriness as the Southern American expression ''[https://en.wiktionary.org/wiki/bless_someone%27s_heart bless your heart]'', which is used to soften criticism. | ||
===Related terms=== | ===Related terms=== | ||