Not The Full Quid: Difference between revisions

MorMythos (talk | contribs)
MorMythos (talk | contribs)
Line 4: Line 4:
Compare Australian and British informal usage of ''[https://en.wiktionary.org/wiki/quid quid]'' (“a pound sterling; by extension, a complete amount”). The phrase follows a pattern seen in expressions such as ''[https://idioms.thefreedictionary.com/not+the+full+shilling not the full shilling]'', where a person is likened to a complete sum, with the negative implying something lacking.
Compare Australian and British informal usage of ''[https://en.wiktionary.org/wiki/quid quid]'' (“a pound sterling; by extension, a complete amount”). The phrase follows a pattern seen in expressions such as ''[https://idioms.thefreedictionary.com/not+the+full+shilling not the full shilling]'', where a person is likened to a complete sum, with the negative implying something lacking.


===Pronunciation===
===Transliteration===
* IPA: /nɒt ðə fʊl kwɪd/
* Katakana: ノット・ザ・フル・クイド
* Hangul: 낫 더 풀 퀴드


===Phrase===
===Phrase===