Not The Full Quid: Difference between revisions
Appearance
No edit summary |
|||
| (7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
Compare Australian and British informal usage of ''[https://en.wiktionary.org/wiki/quid quid]'' (“a pound sterling; by extension, a complete amount”). The phrase follows a pattern seen in expressions such as ''[https://idioms.thefreedictionary.com/not+the+full+shilling not the full shilling]'', where a person is likened to a complete sum, with the negative implying something lacking. | |||
=== | ===Transliteration=== | ||
* | * Katakana: ノット・ザ・フル・クイド | ||
* Hangul: 낫 더 풀 퀴드 | |||
===Phrase=== | ===Phrase=== | ||
'''not the full quid''' | '''not the full quid''' | ||
# (chiefly Australia, informal) A person | # Someone perceived as lacking intelligence or common sense; informal and often humorous or derogatory (i.e., a person who is a bit stupid). | ||
# (chiefly Australia, informal) A person considered to have below-average intelligence (i.e., an IQ below 100), someone who may struggle somewhat with executive functioning compared to the general population. | |||
#* He’s a nice enough bloke, but he’s not the full quid. | #* He’s a nice enough bloke, but he’s not the full quid. | ||
#* You can’t trust his judgment; he’s not the full quid. | #* You can’t trust his judgment; he’s not the full quid. | ||
| Line 18: | Line 20: | ||
===Usage notes=== | ===Usage notes=== | ||
* Common in Australian English; similar in sense to | * Common in Australian English; similar in sense to North American expression ''[https://en.wiktionary.org/wiki/play_with_a_full_deck play with a full deck]'' (usually in the negative) and the British ''[https://en.wiktionary.org/wiki/few_sandwiches_short_of_a_picnic a few sandwiches short of a picnic]''. | ||
* Typically used informally and | * Typically used informally and usually mildly derogatory depending on context; roughly on the same level of mild derogatoriness as the Southern American expression ''[https://en.wiktionary.org/wiki/bless_someone%27s_heart bless your heart]'', which is used to soften criticism. | ||
===Related terms=== | ===Related terms=== | ||
| Line 25: | Line 27: | ||
* [https://en.wiktionary.org/wiki/a_few_sandwiches_short_of_a_picnic a few sandwiches short of a picnic] | * [https://en.wiktionary.org/wiki/a_few_sandwiches_short_of_a_picnic a few sandwiches short of a picnic] | ||
* [https://en.wiktionary.org/wiki/a_few_bricks_short_of_a_load a few bricks short of a load] | * [https://en.wiktionary.org/wiki/a_few_bricks_short_of_a_load a few bricks short of a load] | ||
* [https://idioms.thefreedictionary.com/not+the+full+shilling not the full shilling] | |||
[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_phrases English phrases] | [https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_phrases English phrases] | ||
Latest revision as of 18:34, 4 April 2026
English
[edit | edit source]Etymology
[edit | edit source]Compare Australian and British informal usage of quid (“a pound sterling; by extension, a complete amount”). The phrase follows a pattern seen in expressions such as not the full shilling, where a person is likened to a complete sum, with the negative implying something lacking.
Transliteration
[edit | edit source]- Katakana: ノット・ザ・フル・クイド
- Hangul: 낫 더 풀 퀴드
Phrase
[edit | edit source]not the full quid
- Someone perceived as lacking intelligence or common sense; informal and often humorous or derogatory (i.e., a person who is a bit stupid).
- (chiefly Australia, informal) A person considered to have below-average intelligence (i.e., an IQ below 100), someone who may struggle somewhat with executive functioning compared to the general population.
- He’s a nice enough bloke, but he’s not the full quid.
- You can’t trust his judgment; he’s not the full quid.
Video Walkthrough
[edit | edit source]Usage notes
[edit | edit source]- Common in Australian English; similar in sense to North American expression play with a full deck (usually in the negative) and the British a few sandwiches short of a picnic.
- Typically used informally and usually mildly derogatory depending on context; roughly on the same level of mild derogatoriness as the Southern American expression bless your heart, which is used to soften criticism.
Related terms
[edit | edit source]- not playing with a full deck
- a few sandwiches short of a picnic
- a few bricks short of a load
- not the full shilling
English phrases Australian English Informal English Pejorative terms