Jump to content

Not The Full Quid: Difference between revisions

From MorDictionary
MorMythos (talk | contribs)
Created page with "==English== ===Etymology=== From the phrase “the full quid,” meaning a complete or proper amount; with negation implying something lacking or incomplete. Compare Australian and British informal usage of ''[https://en.wiktionary.org/wiki/quid quid]'' (“a pound sterling; by extension, a complete amount”). ===Pronunciation=== * IPA: /nɒt ðə fʊl kwɪd/ ===Phrase=== '''not the full quid''' # (chiefly Australia, informal) A person of below average intelligence,..."
 
MorMythos (talk | contribs)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
From the phrase “the full quid,” meaning a complete or proper amount; with negation implying something lacking or incomplete. Compare Australian and British informal usage of ''[https://en.wiktionary.org/wiki/quid quid]'' (“a pound sterling; by extension, a complete amount”).
Compare Australian and British informal usage of ''[https://en.wiktionary.org/wiki/quid quid]'' (“a pound sterling; by extension, a complete amount”). The phrase follows a pattern seen in expressions such as ''[https://idioms.thefreedictionary.com/not+the+full+shilling not the full shilling]'', where a person is likened to a complete sum, with the negative implying something lacking.


===Pronunciation===
===Transliteration===
* IPA: /nɒt ðə fʊl kwɪd/
* Katakana: ノット・ザ・フル・クイド
* Hangul: 낫 더 풀 퀴드


===Phrase===
===Phrase===
'''not the full quid'''
'''not the full quid'''


# (chiefly Australia, informal) A person of below average intelligence, i.e. below the 50th percentile of humans' average IQ.
# Someone perceived as lacking intelligence or common sense; informal and often humorous or derogatory (i.e., a person who is a bit stupid).
# (chiefly Australia, informal) A person considered to have below-average intelligence (i.e., an IQ below 100), someone who may struggle somewhat with executive functioning compared to the general population.
#* He’s a nice enough bloke, but he’s not the full quid.
#* He’s a nice enough bloke, but he’s not the full quid.
#* You can’t trust his judgment; he’s not the full quid.
#* You can’t trust his judgment; he’s not the full quid.
===Video Walkthrough===
{{#ev:youtube|98jLXRG6e5Q|600|center|Aussie slang explanation of ''not the full quid''}}


===Usage notes===
===Usage notes===
* Common in Australian English; similar in sense to British expressions like “not playing with a full deck” or “a few sandwiches short of a picnic.
* Common in Australian English; similar in sense to North American expression ''[https://en.wiktionary.org/wiki/play_with_a_full_deck play with a full deck]'' (usually in the negative) and the British ''[https://en.wiktionary.org/wiki/few_sandwiches_short_of_a_picnic a few sandwiches short of a picnic]''.
* Typically used informally and may be considered mildly derogatory depending on context.
* Typically used informally and usually mildly derogatory depending on context; roughly on the same level of mild derogatoriness as the Southern American expression ''[https://en.wiktionary.org/wiki/bless_someone%27s_heart bless your heart]'', which is used to soften criticism.


===Related terms===
===Related terms===
Line 22: Line 27:
* [https://en.wiktionary.org/wiki/a_few_sandwiches_short_of_a_picnic a few sandwiches short of a picnic]
* [https://en.wiktionary.org/wiki/a_few_sandwiches_short_of_a_picnic a few sandwiches short of a picnic]
* [https://en.wiktionary.org/wiki/a_few_bricks_short_of_a_load a few bricks short of a load]
* [https://en.wiktionary.org/wiki/a_few_bricks_short_of_a_load a few bricks short of a load]
* [https://idioms.thefreedictionary.com/not+the+full+shilling not the full shilling]


[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_phrases English phrases]   
[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_phrases English phrases]   

Latest revision as of 18:34, 4 April 2026

English

[edit | edit source]

Etymology

[edit | edit source]

Compare Australian and British informal usage of quid (“a pound sterling; by extension, a complete amount”). The phrase follows a pattern seen in expressions such as not the full shilling, where a person is likened to a complete sum, with the negative implying something lacking.

Transliteration

[edit | edit source]
  • Katakana: ノット・ザ・フル・クイド
  • Hangul: 낫 더 풀 퀴드

Phrase

[edit | edit source]

not the full quid

  1. Someone perceived as lacking intelligence or common sense; informal and often humorous or derogatory (i.e., a person who is a bit stupid).
  2. (chiefly Australia, informal) A person considered to have below-average intelligence (i.e., an IQ below 100), someone who may struggle somewhat with executive functioning compared to the general population.
    • He’s a nice enough bloke, but he’s not the full quid.
    • You can’t trust his judgment; he’s not the full quid.

Video Walkthrough

[edit | edit source]
Aussie slang explanation of not the full quid

Usage notes

[edit | edit source]
  • Common in Australian English; similar in sense to North American expression play with a full deck (usually in the negative) and the British a few sandwiches short of a picnic.
  • Typically used informally and usually mildly derogatory depending on context; roughly on the same level of mild derogatoriness as the Southern American expression bless your heart, which is used to soften criticism.
[edit | edit source]

English phrases Australian English Informal English Pejorative terms